14.08.2009
Parlez-vous d'jeun' ?
Balle (c'est de la) : Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien, de beau, de positif
Cette meuf, c'est de la balle. ( je ne suis pas insensible aux charmes de la demoiselle.)
Ben Laden, c’est de la balle. (Le mercantile Oncle Sam ne pouvait pas indéfiniment exploiter sans retour les richesses de l’Orient sans déclencher le juste courroux de l’homme des montagnes.)
Bouffon : Qui ne s’apparente pas au clan
Nique lui sa race à ce bouffon ! ( rabat son caquet à cet individu qui ne s’apparente pas au clan !)
Carotté : Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans une forme invariable
Il m’a carotté un zedou de teuchi, l’bâtard, tu vas voir comment je vais le niquer. ( le scélérat m’a dérobé douze grammes de cannabis, il va s’en mordre les doigts.)
Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension, qui se n’apparente pas au clan
La prof d’anglais elle a des veuch tout chelous. ( ce n’est pas tous les jours que l’on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d’anglais, qui par extension ne s’apparente pas au clan .)
Comment : Exprime l’intensité
Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon ! ( je sors indéniablement vainqueur du combat qui m’a opposé a cet individu qui ne s’apparente pas au clan, ceci dit en toute modestie, s’entend, et avec la sportivité qui s’impose en de pareilles circonstances. )
Foncedé : Se dit d’une personne qui vient de consommer du cannabis
Je suis foncedé. ( mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s’écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J’ai payé assez cher pour me mettre dans cet état. Bref : je viens de consommer du cannabis. )
Gun : Arme à feu
Ziva, prête moi ton gun, l’aut’batârd il m’a manqué de respect. ( Pourrais-tu s’il te plaît me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l’importun qui n’a été qu’à moitié urbain à mon égard.)
Kiff(er) : Apprécier
Comment je kiffe trop son boule. (Le sien postérieur n’est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas dire gauloise.)
Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable)
Elles sont trop mortel tes nike. (Vos chaussures s’entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m’en faire offrande sans opposer de résistance.)
Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur)
On ne me fait pas de mitos à moi, bouffon ! (Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, individu qui ne s’apparente pas au clan !)
Race (sa) : Exprime le mécontentement
Sa race ! (Je suis d’humeur maussade.) Sa race, c’bouffon ! (Mon anneau pylorique est complètement fermé. C’est le résultat de la proximité de cet individu qui ne s’apparente pas au clan.)
Sérieux : Indique que le propos est grave, solennel, et qu’il faut donc lui accorder le plus grand crédit
Sérieux, j’kiffe trop son boule à votre fille. (Monsieur, j’ai l’honneur de vous demander la main de votre fille.)
Tèj : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener
T’aurais vu comment Jamel il a tèj la prof d’anglais ! (Le facétieux Jamel ne s’est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d’anglais !)
Trop : Exprime l’intensité. En cela, synonyme de comment. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée
Trop la honte, ce blouson. (Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables.)Trop comment je suis foncedé ! (J’ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire d’heures à venir.)
Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune, qui dépasse l’entendement
C’est un truc de ouf ! (Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !)
15:18 Lien permanent | Commentaires (2) | Envoyer cette note
Commentaires
J'aime beaucoup ce petit lexique très imagé !
Merci !
Ecrit par : La Papote | 18.08.2009
You're welcome !
Ecrit par : Rouge Gorge | 18.08.2009
Ecrire un commentaire